翻訳の作業(yè)には、専門(mén)分野の知識、母國語(yǔ)の表現力、外國語(yǔ)の理解力、という3つの基礎能力が必要です。
専門(mén)性の追求は、まず翻訳者の選択から始まります。弊社のトライアルテストをパスした翻訳者による最初の翻訳4萬(wàn)字についてはすべてプロの校閲スタッフが一つ一つ確認し、外國語(yǔ)の理解力、専門(mén)知識、母國語(yǔ)の表現力を評価します。各翻訳者の訳文を定期的に確認し、これに基づいて翻訳価格を調整したり、質(zhì)の悪い訳者を採用しないなどの対策を採ります。
|