翻譯工作需要三項基本能力:外文理解能力、專(zhuān)精的領(lǐng)域知識以及母語(yǔ)表達能力。
專(zhuān)業(yè)的要求從篩選譯者開(kāi)始,我們堅持依照國際翻譯產(chǎn)業(yè)的標準雇用母語(yǔ)譯者,并且依據專(zhuān)業(yè)背景對譯者進(jìn)行區分及培訓,通過(guò)本公司測試的譯者最初所譯的4萬(wàn)字皆由內部資深審稿人員逐字逐句審稿,針對每份檔對譯者的外文理解能力、廣泛及專(zhuān)精的領(lǐng)域知識、以及母語(yǔ)表達能力進(jìn)行評分,定期考核每位譯者的譯文質(zhì)量,并依此調整譯費或淘汰質(zhì)量表現不佳的譯者。
|